Agence de Traduction Juridique

Vous cherchez une agence de traduction Juridique :

Confiez vos traductions juridiques professionnelles à des experts !

L’an passé, nous avons traduit plus de 2 millions de mots dans le domaine juridique, pour des entreprises privées et publiques, pour plus de 30 Cabinets d’Avocats et Etudes de Notaires.

Traductions juridiques que nous traitons régulièrement

  • Statuts d’entreprise
  • Conventions
  • Contrats de Confidentialité
  • Contrats de travail
  • Conditions générales de vente (CGV)
  • Contrat de Vente & de Partenariat
  • Affidavit & Procès verbaux
  • Assignations & Jugements
  • Grosses de jugement
  • Actes notariés

DEMANDER UN DEVIS

 

Agence de traduction juridique

STiiL Traduction : une agence de traduction juridique

La traduction juridique : un exercice délicat

Vous souhaitez faire traduire vos documents juridiques dans une langue étrangère… et vous attendez en retour un niveau de qualité irréprochable. Pour cela, il faut d’abord vous adresser à des traducteurs professionnels.
En effet, la traduction juridique demande à la fois une excellente connaissance du système judiciaire du pays concerné et une parfaite maîtrise de la terminologie juridique, associée à des formulations rédactionnelles appropriées. C’est la raison pour laquelle la traduction juridique ne peut être réalisée que par des traducteurs juridiques professionnels, experts dans leur domaine. Tout contre-sens pouvant avoir des conséquences majeures, chaque projet de traduction juridique est confié avant tout à un traducteur juridique de notre équipe, spécialisé dans les différents types de droit : droit de la famille, droit pénal, droit des sociétés, droit commercial…
Ce sont tous des spécialistes du langage juridique de notre agence de traduction juridique.

Il se peut que vous ayez également besoin de faire appel à un traducteur assermenté pour la traduction d’un document officiel (acte notarié, documents d’état civil..). Là encore, nous pouvons donc vous accompagner dans votre projet, vous conseiller ou prendre en charge votre demande de traduction assermentée.

La garantie d’une traduction de qualité

Nous combinons plusieurs facteurs pour vous garantir une traduction de qualité : choix du traducteur, méthodologie de travail et outils de gestion de la traduction (Mémoire de Traduction et Base Terminologique)

La confidentialité de vos documents

À cet égard nous respectons la plus stricte confidentialité concernant les documents que vous nous confiez. Ainsi, cet engagement ne se limite pas à une simple parole donnée : nous signons à votre demande des contrats de confidentialité pour les dossiers les plus sensibles.

Nous intervenons avant tout dans les secteurs d’activité suivants : Avocats, Notaires, Industriels, Banques, Assurances, Organismes publics…

Nos dernières traductions juridiques

  • Droit de la Famille : Affidavit – FRA > ANG
    3400 mots sous 24 heures
  • Droit des Sociétés : Jugement – FRA > ANG
    4980 mots sous 2 jours
  • Droit Commercial : Contrat de commission – FRA > ANG
    2274 mots sous 2 jours
  • Contrat de rétrocession – ANG > FRA
    2871 mots sous 3 jours
  • Contrat de cession – FRA > ANG
    1217 mots sous 2 jours
  • Droit des Personnes : Affidavit – FRA > ITA
    1988 mots sous 2 jours
  • Droit du Travail : Contrat de travail – ANG > FRA
    7063 mots sous 3 jours

Voir aussiTraduction TechniqueTraduction MarketingTraduction de Site webTraduction Développement durableTraduction tourisme & loisirs – Traduction FinancièreTraduction MédicaleTraduction culturelle et artistique